Comité Plenario. Proyecto de resolución L10. Fortalecimiento de la cooperación con los círculos académicos y promoción de las investigaciones científicas sobre cuestiones relativas a la fiscalización de drogas, a fin de lograr los objetivos de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas

Fortalecimiento de la cooperación con los círculos académicos y promoción de las investigaciones científicas sobre cuestiones relativas a la fiscalización de drogas, a fin de lograr los objetivos de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre CooperaciónInternacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas 
Presentada por Rusia.

Rusia. El objetivo de la resolución es consolidar el potencial científico para prestar asistencia a los Estados miembros a la Comisión de Estupefacientes de la demanda y la oferta. Es necesario establecer un sistema de cooperación eficaz entre la Comisión de Estupefacientes y la academia para adaptar el conocimiento científico en las decisiones eficaces. El enfoque de la academia sobre el problema mundial de las drogas permitirá centrar nuestro trabajo en la UNGASS en 2016 para formular medidas y estrategias equilibradas para abordar el problema mundial de las drogas.
Título Aprobada.

Párrafos del preámbulo
PP1 es adoptado.

Egipto. PP2: Que son las «normas internacionalmente aceptadas para la investigación científica»?

Reino Unido. Es necesario proporcionar alguna aclaración, nuestro experto proporciona una larga explicación del hecho de que hay una serie de normas aceptadas internacionalmente. No hay una sola norma a la que referimos. Aquí, en términos de tráfico, efectos de las drogas, etc., hay una serie de campos científicos que trabajan en este campo y cada uno tiene un conjunto de normas aceptadas seguidas por la comunidad internacional.

PP2 se adopta.

Venezuela. PP3: al final, nos gustaría quitar «ilícito»: podemos decir «la oferta y la demanda ilícita de drogas» en lugar de «la oferta y la demanda de drogas ilícitas».

Presidencia. no podemos modificar el texto de una resolución que ya ha sido acordada.

Venezuela. Vamos a mantener esto entre paréntesis por ahora hasta que tengamos la redacción exacta.

Egipto. queremos cambiar «reafirmando» por «recordando», por lo que es claro que estamos mencionando el texto de la resolución.

PP4 se aprueba sin comentarios.

Rusia. En PP5 proponemos eliminar NPS «emergentes»

Egipto. preferimos mantener «emergente», ya que estamos hablando de sustancias emergentes ahora y en el futuro.


Presidencia. Quizás podríamos utilizar «actuales y emergentes» – esto es aceptado y PP5 se adopta.

PP6 se ​​aprobó sin comentarios.

Egipto. PP7: añadir al final «garantizar el acceso a los estupefacientes para el alivio del dolor y el sufrimiento, mientras que la prevención de su desviación y / o abuso».

Reino Unido. Preferimos la propuesta original sin «y / o abuso».


Egipto. Estamos aquí realizando la investigación científica, y tal vez no habrá o no habrá abuso, habrá o no habrá desvío, pero hemos de tener todo esto en cuenta.

PP7 se adopta.

PP8 se aprobó sin comentarios.


Venezuela. En PP3: nos gustaría ser flexibles, tomando el texto directamente de la resolución. Desde 2005, el texto fue modificado para ser correcto e insistimos en que esta redacción se debe cambiar también aquí. Encontramos que en dicha resolución una referencia a «la reducción de la oferta y la demanda ilícita de drogas» en la resolución, por lo que podemos recoger esta redacción.

Países Bajos. Habiendo escuchado la propuesta de Venezuela, queremos seguir con la redacción original.

Venezuela. Puedo entender la preocupación planteada por los Países Bajos. Sugerimos: «la demanda ilícita y / o la oferta ilícita de drogas». Pensamos que «drogas ilícitas» se refiere a un número limitado de drogas.

Rusia. Vamos a mantener este PP abierto si no tenemos un compromiso.

Egipto. Paremos el párrafo «en la práctica» y eliminar «en la que los Estados reconocidos …» para evitar este problema. Esto es aceptado y PP3 se adopta.

Puntos resolutivos
Australia. Nos preguntamos si es posible que la ONUDD explicara lo que es esta red científica informal y cómo ha avanzado, y para garantizar que esta disposición está reflejando con precisión dónde estamos.

ONUDD. Este texto refleja lo que está sucediendo, a partir de un pequeño grupo de 20 expertos. La conformación de este grupo fue informal, y está compuesto por expertos designados por los Estados miembros para proporcionar evidencia para informar las políticas, a petición de la Comisión de Estupefacientes. Ya hemos llevado a cabo una audiencia científica sobre reducción de la demanda con este grupo de expertos. Queremos seguir adelante con este proyecto, pues la idea de la comisión es estar inspirada por los científicos. Y los científicos están al servicio de la Comisión de Estupefacientes. Vamos a mediar en este tipo de intervención. Estamos muy agradecidos por la Federación de Rusia de convocar la reunión de la red científica, pero tenemos limitaciones presupuestarias.

Alemania. Es más que evidente que necesitamos que más información sobre las reuniones de este comité científico sean compartidas con los Estados miembros. No tenemos nada en contra de añadir esto si que hace que sea más claro en la resolución.

Reino Unido. Estamos de acuerdo con Australia en que necesitamos más información para aclarar de que trata y como opera el comité. No tenemos suficiente información para incluir la última sección del párrafo en torno al papel de la comisión y la forma en que sus investigaciones se comunicarán a los Estados Miembros.

Rusia. Podemos incluir que el comité comunicará sus resultados con los Estados Miembros.

Esto se acordó y OP1 se adopta.


OP2 se aprobó sin comentarios.

Egipto. En OP3, ¿De qué políticas estamos hablando aquí en términos de reducción de la oferta – nivel nacional o internacional? O regional? Queremos aclarar esta.

Rusia. Estas políticas son las mismas – las políticas nacionales deben estar en consonancia con las políticas internacionales.


OP3 se adopta.

Reino Unido. En OP4, se debe mencionar «Consultas de expertos» en lugar de «consultas técnicas», tal como se acordó en los informales.


OP4 es adoptado.


OP5 se aprobó sin comentarios.

Egipto. En OP6: después de «Estados miembros», por favor, añadir «a petición». Además, ¿qué políticas estamos hablando aquí, las políticas nacionales o internacionales?

Rusia. En el plano de las políticas aquí, es de nuevo el mismo, lo vemos como una herramienta de la ONUDD.

PO6 se adopta.

OP7 se ha eliminado, por lo que se convertirá en OP7 OP8.

Uruguay. Por favor dénos una aclaración en el párrafo 8, Uruguay había solicitado la inclusión de las 3 convenciones de la ONU y otros instrumentos internacionales pertinentes. Sería bueno incluir «otros convenios internacionales» y nos preguntamos por qué esto no es allí, ya que es el lenguaje estándar. Se debe indicar: «De conformidad con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas y demás instrumentos internacionales pertinentes.» Lenguaje estándar de la declaración ministerial, para solicitar que se escriba de esa manera en este documento.

Rusia. ¿Qué instrumentos pertinentes que quieres decir?

Uruguay. Es importante mencionar aquí, y los instrumentos de derechos humanos sólo para lograr un equilibrio y esto ya es un texto acordado.

Rusia. Que instrumentos?

Uruguay. Instrumentos de derechos humanos – sobre los que podríamos hacer una larga lista, pero lo que no queremos hacer que suceda en esta resolución es generar un retroceso con respecto a MD que ya tenemos.

Egipto. Trataremos de salvar. «En el pleno cumplimiento de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas y de conformidad con otros instrumentos pertinentes.»

EE.UU.. Lenguaje pleno cumplimiento no es aceptable para nosotros. prefieren seguir con lengua original.

Corea. No le gusta el lenguaje sobre instrumentos internacionales de derechos humanos.

Uruguay. Tal vez nos encontramos en una encrucijada aquí. Uruguay no puede ceder en este punto aunque entendemos las opiniones de todos nuestros colegas. No podemos volver al lenguaje ya acordado en la Declaración Ministerial. Tenemos acuerdos de derechos humanos, tenemos acuerdos de salud, hemos lenguaje acordado en el año pasado. Queremos mantener este párrafo entre corchetes.

Alemania. instrumentos internacionales no es los suficiente concreto. diríamos «instrumentos incluido el derecho internacional».

Rusia. Tiene algunas dudas. Todos vamos por el lenguaje de la declaración ministerial. No se ha podido descuidarlo. sin embargo, vemos una contradicción con la propuesta del distinguido representante de Uruguay. Si vemos algunos instrumentos pertinentes que no fueron nombrados y sólo después de esto que vemos «y teniendo en cuenta pd y poa, significa que algunos instrumentos tienen el perfil más alto que la DP y poa. Toma un poco de la mezcla en el compromiso. Por ejemplo. «De conformidad con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, PD y el POA», y luego la propuesta de Austria.

Uruguay. Me refería a la propuesta de Austria. Podemos acompañar a esa propuesta, pero no la propuesta de RF.

Corea. Sugerir incluyendo, en consonancia con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, otros instrumentos jurídicos internacionales aplicables en la materia, y teniendo en cuenta el MD y el POA.

OP 8  «Alienta a los Estados miembros a compartir continuamente las últimas investigaciones científicas, teniendo en cuenta las aportaciones de la comunidad científica nacional, regional e internacional, incluidas las universidades, en las estrategias de la demanda y la reducción de la oferta más eficaces, de conformidad con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, otros instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y aplicables, y teniendo en cuenta el PD y el POA.

Alemania Uso texto original de la EP y el POA.

Austria. Apoyo lo que dijo que Alemania, pero lee JMS – «Con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, así como otras leyes internacionales pertinentes.»

Presidencia. Aparquemos este párrafo.y vayamos a la  OP 9.

Invita Ms y otros donantes a que consideren la presentación … No hay objeciones.

OP 10. No hay comentarios.

La reunión se suspende durante 10 minutos. «Tres tratados de fiscalización internacional de drogas, así como otras leyes internacionales pertinentes» – lenguaje JMS. Aprobación.

Concluye lectura del proyecto de resolución L10.

Consecuencias financieras. OP 1 y 10.

OP 1. prevé que los recursos EB en 153K USD para celebrar una reunión científica en Viena. Conferencia de dos días sin interpretación y personal profesional. 163USD para la celebración de un grupo de expertos y distribuir guías basadas en la ciencia, conferencias, traducción e impresión y el personal profesional durante cuatro meses.

OP10. Informe sería sin recursos adicionales oral de manera. Si el informe escrito, entonces más dinero.